注册 登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

无牌小贩 EQA的博客

English Quality Assurance

 
 
 

日志

 
 

错漏百出的广州亚运场馆指示牌英文标语,无牌小贩EQA团队又一新发现  

2010-11-04 11:31:46|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

广州亚运会即将开幕。我们无牌小贩EQA团队前段时间由于工作之便,出入亚运竞赛部分场馆时却发现,场馆内的英语指示牌和英文标语简直让人雷翻天。亲身感受着临近亚运开幕的广州安保措施之严厉,无牌小贩止不住要质疑:如此的严谨态度,为何有关部门却没有发扬到对这些标识的监理中呢?“广州国际大都市”的口号叫得再响,可一个又一个错误英文标识的出现,让我这个“老广”都不免觉得有些底气不足。

错漏百出的广州亚运场馆指示牌英文标语,无牌小贩EQA团队又一新发现 - 无牌小贩 EQA - 无牌小贩 EQA的博客
 “新闻中心入口(News Center Entrance)“被翻译成“New Center Entrance(新中心入口)”
 错漏百出的广州亚运场馆指示牌英文标语,无牌小贩EQA团队又一新发现 - 无牌小贩 EQA - 无牌小贩 EQA的博客
 “亚运观众入口”指示牌将“Asian”拼成“Aisan”
 
其实,只要大家出门的时候稍微留意一下,便可发现这样的错误层出不穷。如果是个人行为,最多博人一笑;但以上所说,包括以前我们EQA所收集的种种案例,多为政府行为。值此,不妨再次提醒有关部门:现有的英文标识监理存在漏洞,是时候引进专业的监理单位了。不然,这样的问题只会一而再再而三的重复,执行部门也沦为民间笑柄啦。
  评论这张
 
阅读(396)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018